JAROSLAV VRCHLICKÝ (1853 – 1912)
– vlastním jménem Emil Frída, vůdce Lumírovců, byl básník, dramatik a překladatel, narodil se v Lounech, chvíli studoval teologii přešel na filosofii, pak pracoval v Itálii jako vychovatel a studoval antické památky → profesor cizí literatury na universitě, napsal více než 80 básnických sbírek a přeložil na 200 knih a) lyrika OKNA V BOUŘI – intimní, milostná, odráží milostné zklamání, nejznámější báseň Za trochu lásky PÍSNĚ POUTNÍKA – reakce na jeho životní zkušenosti b) epika ZLOMKY EPOPEJE – cyklus básnických sbírek, které měly zachytit vývoj lidstva od počátku po současnost, navazoval na V.Huga, snažil se o zachycení důležitých okamžiků ve vývoji lidstva, domníval se že lidstvo směřuje k lepšímu SELSKÉ BALADY – příběhy z dob selských povstání v 18. století c) drama HIPPODAMIE – čerpá z antických motivů, je to trilogie NOC NA KARLŠTEJNĚ – historická komedie, na hrad nesmí ženy, zfilmováno Zdeňkem Podskalským v 70. letech d) překlady – překládal od antiky až po současnost (Božská komedie, kompletní tvorba V. Huga, E. A. Poe, H. Ibsen, A. Mickiewicz) překládal z 18. jazyků (něco ale překlad z překladu)